外国语学院2021年翻译硕士研究生入学考试大纲
2021年硕士研究生招生专业考试大纲
学院代码:05
学院名称:外国语学院
专业代码及专业名称:055101英语笔译<专业学位>
初试科目代码及名称:
① 211 翻译硕士英语
② 357 英语翻译基础
③ 448 汉语写作与百科知识
参考书目及考试大纲:
① 参考书目:
1.杨立民、梅仁毅.《现代大学英语精读》5、6册.外语教学与研究出版社,2003年版
2.冯庆华、穆雷.《英汉翻译基础教程》.高等教育出版社,2008年版
3.冯庆华、陈科芳.《汉英翻译基础教程》.高等教育出版社,2008年版
4.卢敏.英语笔译实务教材配套训练(三级笔译).外文出版社,2017年版
5.叶 朗、朱良志.《中国文化读本》.外语教学与研究出版社,2008年版
6.罗时华.《实用文体写作教程》.科学出版社,2009年版
7.卢敏.《英语笔译常用词语应试手册》(二三级用).外文出版社,2015年版
② 考试大纲:
一、考试目的、 要求
测试考生对《翻译硕士(英语)》知识的掌握程度,以促进考生对《翻译硕士(英语)》专业学位的学习。根据该专业的特点和性质,对考试的能力、知识和水平要求由低到高,分为了解、理解、综合运用三个层次。
二、考试命题原则
1.具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的英语积极词汇。
2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
三、考试内容
本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士(英语)》重点考察考生的英语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)。
各课程考试内容见以下分别表述。
四、考试类型与方式
本考试采取客观试题与主观试题相结合的方式,各项试题分布见各门“考试内容一览表”。
考试大纲细则
《翻译硕士英语》考试大纲
一、考试目的
《翻译硕士英语》是翻译硕士专业学位研究生入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
二、考试性质及范围:
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
三、考试基本要求
1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。
I.词汇语法
1. 要求
1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求:
考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型:
多项选择或改错题
II. 阅读理解
1. 要求:
1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型:
1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III.英语写作
1. 要求:
考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2. 题型:命题作文
原文标题:江西科技师范大学2021年硕士研究生招生考试自命题科目考试大纲
原文链接:http://yjs.jxstnu.edu.cn/news-show-390.html
以上就是小编整理“2021考研大纲:江西科技师范大学2021年硕士研究生招生翻译硕士考试大纲及参考书目”的全部内容,更多考研大纲信息,请持续关注!